Komentovaný překlad povídky Blue Melody od J. D. Salingera se zaměřením na jazykovou charakteristiku postav – Markéta KURUCOVÁ
Markéta KURUCOVÁ
Bachelor's thesis
Komentovaný překlad povídky Blue Melody od J. D. Salingera se zaměřením na jazykovou charakteristiku postav
Commented Translation of J. D. Salinger's Short Story Blue Melody with Focus on Language Features of the Characters
Abstract:
Tato bakalářská práce představuje komentovaný překlad povídky Blue Melody od J. D. Salingera se zaměřením na jazykovou charakteristiku postav. Jejím cílem je rozbor dřívějších přístupů k převodu nestandardních jazykových prvků a jazykové charakteristiky postav z angličtiny do češtiny s praktickými ukázkami jednotlivých přístupů a následný autorský překlad povídky Blue Melody doprovázený překladatelským …moreAbstract:
This work presents a commented translation of the short story Blue Melody by J. D. Salinger focused on linguistic features of the characters. Its aim is to analyse previous approaches to translation of nonstandard language varieties and linguistic features of characters from English to Czech with examples of individual approaches. This analysis is followed by a translation of the short story Blue Melody …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 22. 6. 2021
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Jitka Zehnalová, Dr.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
KURUCOVÁ, Markéta. \textit{Komentovaný překlad povídky Blue Melody od J. D. Salingera se zaměřením na jazykovou charakteristiku postav}. Online. Bachelor's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2021. Available from: https://theses.cz/id/2ts9j0/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
KURUCOVÁ, Markéta. Komentovaný překlad povídky Blue Melody od J. D. Salingera se zaměřením na jazykovou charakteristiku postav . Olomouc, 2021. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / English for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Jazyková a stylová specifika tvorby Arnošta Lustiga se zaměřením na charakteristiku postav
Petra Šamalíková -
Prvky nestandardního jazyka v textech chorvatské hudební skupiny Dječaci
Vito Nikolič -
Lidé i muly - funkčně ekvivalentní překlad černošské angličtiny
Hana PAVLISOVÁ -
Contemporary Slave Narratives by African American Women
Vendula RECMANIKOVÁ -
Překlad současného ruského filmu, vytvoření titulků, lingvistický a kulturologický komentář překladu a analýza filmu
Darina SAMEKOVÁ -
Komparativní analýza překladu dialektismů v Hroznech hněvu
Lukáš JANIČÍK
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights