Bc. Katarína Mlíchová

Bachelor's thesis

Vybrané systémové rozdiely japonského a českého jazyka v analýze prekladového textu

Analysis of selected systemic differences between Czech and Japanese in a literary translation
Abstract:
My bachelor's thesis aims to find out what forms of modern Japanese language were used by Abe Ken'ichi, translator of Bohumil Hrabal's book (I Served the King of England) to translate what we call aspect in the Czech language, and thus reveal more about systemic differences between Japanese and Czech. According to the results of the analysis, which is based off a theoretical background by Teramura …more
Abstract:
Cieľom práce bolo zistiť akými výrazovými prostriedkami modernej japončiny prekladateľ knihy Bohumila Hrabala Obsluhoval jsem anglického krále Abe Ken'iči prekladá české tvary vidu v jej japonskom preklade, a tým poodhaliť systémové rozdiely japonského a českého jazyka. Na základe výsledkov analýzy, ktorá sa opiera o teoretické východiská ako ich popisuje Teramura Hideo, je možné vyvrátiť hypotézu …more
 
 
Language used: Slovak
Date on which the thesis was submitted / produced: 26. 7. 2021

Thesis defence

  • Date of defence: 2. 9. 2021
  • Supervisor: Mgr. Jiří Matela, M.A.
  • Reader: Mgr. Marek Mikeš, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Bachelor programme / field:
Philology / Japanese Language and Culture

Theses on a related topic