Lexeme mit dem deutschen Diminutivsuffix -chen und ihre tschechischen Entsprechungen – Bc. et Bc. Petra Škvarnová
Bc. et Bc. Petra Škvarnová
Master's thesis
Lexeme mit dem deutschen Diminutivsuffix -chen und ihre tschechischen Entsprechungen
Lexems with German Diminutives with -chen and their Counterparts in Czech
Abstract:
The thesis presents certain aspects of a contrastive research on German diminutives with the suffix -chen and their counterparts in Czech. The investigation is based on the data from the parallel text corpus InterCorp, which provides the opportunity to compare the means of expressing the diminutives in consideration the structural aspects and examine them from the viewpoint of the possible translation …moreAbstract:
Práce prezentuje dílčí aspekty kontrastivního výzkumu německých deminutiv se sufixem -chen a jejich českých protějšků. Jazykový materiál z paralelního korpusu InterCorp poskytuje možnost porovnání jazykových prostředků odpovídajících v češtině německým deminutivům z hlediska jejich struktury, ale i z hlediska možných postupů při převodu do jiného jazyka. Pozornost je věnována jak formálním deminutivům …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 8. 12. 2014
Identifier:
https://is.muni.cz/th/ixuvw/
Thesis defence
- Date of defence: 20. 1. 2015
- Supervisor: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
- Reader: doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
ŠKVARNOVÁ, Petra. \textit{Lexeme mit dem deutschen Diminutivsuffix -chen und ihre tschechischen Entsprechungen}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2014. Available from: https://theses.cz/id/43d7bi/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German-language Translation
Theses on a related topic
-
Deminutiva v češtině pro cizince a analýza jejich užití nerodilými mluvčími
Kateřina Najmanová -
Tvorba deminutiv a augmentativ v současné francouzštině.
Hana HRUŠKOVÁ -
Traducción de las formas del gerundio del español al checo: Análisis a través del corpus paralelo InterCorp
Ilona Mužátková -
The discourse marker anyway in the parallel translation corpus InterCorp
Lukáš HRNČÍŘ -
Lost in translation: translation equivalents of modal particles and sentence adverbials in the parallel translation corpus InterCorp.
Vít ŠIMEČEK -
Nederlandse somatische fraseologismen en hun Tjsechische equivalenten in het parallelle corpus InterCorp
Dita MACÁKOVÁ -
The parallel translation corpus InterCorp: Relative clauses in Czech and English texts
Pavla ZAJÍČKOVÁ -
Francouzská citoslovce v korpusu Intercorp a jejich překlady do češtiny
Zora JELÍNKOVÁ