Překlad povídky Nakagamiho Kendžiho "Mračná hora" s doprovodnou analýzou – Bc. Miroslav KOUŘIL
Bc. Miroslav KOUŘIL
Diplomová práce
Překlad povídky Nakagamiho Kendžiho "Mračná hora" s doprovodnou analýzou
The translation of the short story by Nakagami Kenji "The Cloud Mountain" and its analysis
Anotace:
Obsahem této diplomové práce je český překlad povídky "Mračná hora" japonského spisovatele Nakagamiho Kendžiho, biografické informace o autorovi, popis některých stěžejních tematických prvků jeho děl i povídky samotné a následná analýza narativních a formálních aspektů díla. Na vlastních příkladech je demonstrován přístup k překladu a postup při řešení některých vybraných překladatelských otázek, který …víceAbstract:
This Master's thesis consists of the Czech translation of the short story "The Cloud Mountain" by the Japanese writer Nakagami Kenji, biographical information on the author, the description of the main themes of his works and the short story itself, followed by the analysis of narrative and formal aspects of the translated piece of writing. The approach to the translation and the method of solving …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 24. 4. 2013
Zveřejnit od: 24. 4. 2013
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 29. 5. 2013
- Vedoucí: Mgr. Sylva Martinásková
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KOUŘIL, Miroslav. Překlad povídky Nakagamiho Kendžiho "Mračná hora" s doprovodnou analýzou. Olomouc, 2013. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 24.4.2013
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 24. 4. 2013 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Anglická filologie - Japonská filologie
Práce na příbuzné téma
-
Srovnání vybraných děl historiografického zaměření z úhlu pěti rovin
Naďa Komárková -
Analýza a interpretace knihy Ivana Binara - Bibiana píská na prsty a její využití v mateřské škole
Zita PROCHÁZKOVÁ -
Styl prózy Radky Denemarkové
Kristýna Cimalová -
Styl prózy Radky Denemarkové
Kristýna Cimalová -
Interpretace díla Karla Čapka v učebních textech pro střední školy v letech 1918-2018
Filip KOMBEREC -
The Canterville Ghost by Oscar Wilde - překlad a analýza
Jakub Dvořák -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Barbara, dáma v černém. Translatologická analýza a překlad vybraných písňových textů
Kamila Pinková
Název
Vložil
Vloženo
Práva