Das Verb schließen, seine verbalen Ableitungen und Bedeutungen – Bc. Lukáš Lhota
Bc. Lukáš Lhota
Bakalářská práce
Das Verb schließen, seine verbalen Ableitungen und Bedeutungen
The verb „schließen“, its verb derivatives, and their equivalents in Czech
Abstract:
The bachelor thesis deals with the German base verb “schließen“ and its verbal derivates. The aim of the thesis is to determine the meaning of the verb “schließen”, its most frequent derivates, what these mean, and what their most common equivalents in Czech are. The practical part is mainly based on research in the parallel corpus. The data are compared with printed or online dictionaries of contemporary …víceAbstract:
Bakalářská práce se zabývá německým základovým slovesem „schließen“ a jeho slovesnými odvozeninami. Cílem práce je zjistit významy slovesa „schließen“, jeho nejčastější odvozeniny, co tyto znamenají a co jsou jejich nejčastější ekvivalenty v češtině. Praktická část vychází zejména z výzkumu v paralelním korpusu. Vytěžená data jsou následně porovnávána s tištěným slovníkem nebo on-line slovníky současného …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 22. 4. 2024
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/kya04/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 18. 6. 2024
- Vedoucí: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
- Oponent: M.A. Roland Anton Wagner, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Německý jazyk se zaměřením na vzdělávání / Německý jazyk se zaměřením na vzdělávání
Práce na příbuzné téma
-
Modální sloveso dürfen, jeho české ekvivalenty a použití v textu
Adéla Bartesová -
Německé ekvivalenty výrazu „moc“
Hana Varró -
částice nepatrně, trochu, lehce a jejich ekvivalenty v němčině
Kateřina Moudrá -
Deutsche Phraseologismen aus dem semantischen Feld LIEBE und ihre tschechischen Äquivalente / Německé frazeologismy sémantického pole LÁSKA a jejich české ekvivalenty
Vilma POLÁCHOVÁ -
Korelácija starp verba priedékli ie- latviešu valodá un atbilstošiem verba priedékliem čehu valodá
Milan Hoplíček -
Biblical Idioms in the American Press: A Corpus-Based Study
Kateřina Cajzlová -
Intensifiers in English and in Spanish: A contrastive Corpus-based Study
Magdaléna VYVIJALOVÁ -
The modal verb may – its usage and meanings in contemporary British and American English based on corpus analysis
Martin Kräussl