Překlad odborného textu s tematikou organizovaného zločinu z češtiny do ruštiny – Marie HRDINOVÁ
Marie HRDINOVÁ
Diplomová práce
Překlad odborného textu s tematikou organizovaného zločinu z češtiny do ruštiny
The Translation of a Technical Text with the Theme of Organized Crime from Czech into Russian
Anotace:
Práce je zaměřena na překlad odborného textu s tematikou organizovaného zločinu, který nese název Vznik, vývoj, struktura a působení nových zločineckých gangů a mafií v zemích bývalého východního bloku, z češtiny do ruštiny. Práce obsahuje teoretickou část, ve které jsou uvedeny některé poznatky z teorie odborného překladu, vč. oblasti funkčního odborného stylu, a praktickou část, kterou tvoří překlad …víceAbstract:
The thesis is focused on the translation of a technical text on the topic of organized crime, which carries the name Origin, development, structure and activities of new criminal gangs and mafias in the former Eastern Bloc countries, from Czech into Russian. The thesis contains the theoretical part, which cites some knowledge of the theory of professional translation, including the area of functional …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 19. 4. 2016
Zveřejnit od: 19. 4. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Vítězslav Vilímek, PhD.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
HRDINOVÁ, Marie. Překlad odborného textu s tematikou organizovaného zločinu z češtiny do ruštiny. Ostrava, 2016. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 19.4.2016
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 19. 4. 2016 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Ruština pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Terminologická rešerše jako součást kompetencí studentů překladu
Jiří KUČÍK -
System pre objednavanie na terminy realizovany webovou aplikaciou
Peter Meluš -
Některé termíny polygrafického názvosloví
Jana Bělohoubková -
Překlad a analýza vybraných částí díla Harry Potter and the Methods of Rationality se zaměřením se na termíny latinského původu
Veronika Šedovičová -
Programma di recupero e mantenimento a lungo termine di una paziente affetta da Leucodistrofia metacromatica: caso clinico.
Chiara MATTEI -
Programma di mantenimento pre-operatorio a lungo termine in un paziente affetto da Artrite Reumatoide: caso clinico
Federico RIGAMONTI -
Gestione fisioterapica a lungo termine di un paziente anziano con frattura del perone: caso clinico
Claudio CECILIA -
L'intervento riabilitativo a lungo termine di una paziente in seguito ad ictus ischemico sinistro: caso clinico.
Antonella MANCIN