Die Antike in der Phraseologie Deutsche Redensarten und ihre tschechischen Äquivalente – Mgr. Katarína Králová
Mgr. Katarína Králová
Master's thesis
Die Antike in der Phraseologie Deutsche Redensarten und ihre tschechischen Äquivalente
Anciens Times in Phraseology German Sayings and their Czech Equivalents
Abstract:
The thesis deals with the phraseology of the Ancient Times, German sayings and their Czech equivalents. The aim of the thesis is to find Czech equivalents to the German sayings that have their origin in the Ancient Times, as well as their frequency and the unity in the contemporary language. Firstly, the theoretical part focuses on the historical background and the basic linguistic terminology. The …moreAbstract:
Diplomová magisterská práce se zabývá frazeologií z období antiky, německými rčeními a jejich českými ekvivalenty. Cílem práce je zjistit české ekvivalenty k německým rčením, která vznikla v období starověku, dále jejich četnost a shodu v soudobém jazyce. Teoretická část je založena na historických datech a základních lingvistických pojmech. Praktická část nabízí výsledky prováděného výzkumu pomocí …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 1. 7. 2010
Identifier:
https://is.muni.cz/th/dnj13/
Thesis defence
- Date of defence: 13. 6. 2011
- Supervisor: doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
KRÁLOVÁ, Katarína. \textit{Die Antike in der Phraseologie Deutsche Redensarten und ihre tschechischen Äquivalente}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2010. Available from: https://theses.cz/id/9oh8ys/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Humanities / German Language and Literature
Theses on a related topic
-
Bezekvivalentní terminologie v právních textech a strategie překladu
Kristýna ŠTĚPÁNKOVÁ -
Užívání frazémů spojených s barvami v českém a německém jazyce
Monika POLÁČKOVÁ -
Výzkum frazémů ze sémantického pole STRACH v německém a českém jazyce
Veronika TOMSOVÁ -
Genderové aspekty v jazyce (na příkladech běloruské, polské a české frazeologie)
Katerina Kedron -
Česká a španělská frazeologie, klíčové slovo: názvy barev
Jana REILOVÁ -
Od hlavy až k patě aneb Somatická frazeologie jako obraz konceptualizace tělesné zkušenosti v jazyce
Aneta MLEJNKOVÁ -
Možnosti výchovného působení frazémů v hodinách českého jazyka na 2. stupni ZŠ pohledem kognitivní lingvistiky
Jitka Burdová -
Italské frazeologismy obsahující názvy částí těla a jejich české ekvivalenty
Ondřej NOVOTNÝ