Translating Kathy Reichs: A Contrastive Analysis – Bc. Zuzana SAMCOVÁ
Bc. Zuzana SAMCOVÁ
Master's thesis
Translating Kathy Reichs: A Contrastive Analysis
Translating Kathy Reichs: A Contrastive Analysis
Abstract:
This thesis deals with the stylistic analysis of Kathy Reich?s first novel Déj? Dead and its Czech translation Přijdu tě zabít, and also the contrastive analysis of both primary source texts. The whole thesis is divided into three main parts. The first part introduces the author, her style, and the linguistic terminology which is used throughout the whole thesis. The first part also deals with the …moreAbstract:
Tato diplomová práce se zabývá stylistickou analýzou textu prvního románu Kathy Reichsové Déj? Dead (1998) a jeho českého překladu Přijdu tě zabít (1999) a následně pak především kontrastivní analýzou obou výchozích textů. Práce se skládá ze tří stěžejních částí. První část představuje autorku, nastiňuje její styl, zabývá se procesem popularizace vědy, a také představuje pojmy, které jsou pak používány …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 3. 1. 2017
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Gabriela Zapletalová, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
SAMCOVÁ, Zuzana. Translating Kathy Reichs: A Contrastive Analysis. Ostrava, 2017. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / English for Translation
Theses on a related topic
-
Lexikální, gramatická a stylistická analýza překladu informačně-propagačních materiálů (oblast Jeseníků)
Kateřina VÝMOLOVÁ -
Analýza českých překladových verzí trilogie Terryho Pratchetta The Bromeliad s přihlédnutím k rysům fantasy literatury
Tereza VOJTÍKOVÁ -
Stylistická analýza populárně-vědeckého textu z hlediska překladu
Lenka Jahodová -
Překlad a analýza právních dokumentů zabývajících se problematikou ochrany ekosystému jezera Bajkal
Zuzana Zahrádková -
Nekonečná pouť za dokonalým překladem: komparativní analýza anglických překladů Kunderova Žertu
Radka CHROMCOVÁ -
Komplexní lexikálně-gramatická analýza překládaného textu s translatologickým komentářem a glosářem
Jan ZBOŘIL -
Jazyk a styl Poláčkovy knihy Muži v ofsajdu
Tereza Weingartová -
Zdravý životní styl v mladé generaci
Erik Novák