Bc. Zuzana SAMCOVÁ

Master's thesis

Translating Kathy Reichs: A Contrastive Analysis

Translating Kathy Reichs: A Contrastive Analysis
Abstract:
This thesis deals with the stylistic analysis of Kathy Reich?s first novel Déj? Dead and its Czech translation Přijdu tě zabít, and also the contrastive analysis of both primary source texts. The whole thesis is divided into three main parts. The first part introduces the author, her style, and the linguistic terminology which is used throughout the whole thesis. The first part also deals with the …more
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá stylistickou analýzou textu prvního románu Kathy Reichsové Déj? Dead (1998) a jeho českého překladu Přijdu tě zabít (1999) a následně pak především kontrastivní analýzou obou výchozích textů. Práce se skládá ze tří stěžejních částí. První část představuje autorku, nastiňuje její styl, zabývá se procesem popularizace vědy, a také představuje pojmy, které jsou pak používány …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 3. 1. 2017

Thesis defence

  • Supervisor: Mgr. Gabriela Zapletalová, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

SAMCOVÁ, Zuzana. Translating Kathy Reichs: A Contrastive Analysis. Ostrava, 2017. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta