Bc. Nina Brožková

Master's thesis

La equivalencia de los subtítulos checos de la série Élite con enfoque en la traducción del lenguaje juvenil

The equivalence of Czech subtitles for the series Élite with focus on youth language translation
Abstract:
The thesis deals with the analysis of the Czech subtitles of the Spanish TV series Élite with a focus on the translation of two characteristic features of the youth language – vulgarisms and anglicisms. The theoretical part is dedicated to the theory of translation in general and the translation techniques. Furthermore, this part focuses on audiovisual translation and its types, particularly subtitling …more
Abstract:
Tématem práce je analýza českých titulků španělského seriálu Élite se zaměřením na překlad dvou charakteristických rysů jazyka mladistvých – vulgarismů a anglicismů. Teoretická část je věnována teorii překladu obecně a překladatelským technikám. Dále se tato část zaměřuje na audiovizuální překlad a jeho typy, přičemž důraz je kladen na titulkování. V neposlední řadě se teoretická část zabývá specifickými …more
 
 
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 18. 5. 2023

Thesis defence

  • Date of defence: 22. 6. 2023
  • Supervisor: doc. Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Milada Malá, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta