Michael Stavarič. Analyse der tschechischen Übersetzungen von "stillborn" und "Königreich der Schatten" – Mgr. Lucie Novotná
Mgr. Lucie Novotná
Master's thesis
Michael Stavarič. Analyse der tschechischen Übersetzungen von "stillborn" und "Königreich der Schatten"
Michael Stavarič: Analysis of the Czech translations of "stillborn" and "Königreich der Schatten"
Abstract:
The thesis deals with Michael Stavarič, an Austrian-Czech author of contemporary literature. The main part of the thesis is focused on the analysis of the Czech translation of two his works: stillborn (2006) and Königreich der Schatten (2013).Abstract:
Diplomová práce se zabývá Michaelem Stavaričem, rakousko-českým autorem současné literatury. Hlavní částí diplomové práce je analýza českého překladu dvou vybraných děl: stillborn (2006) a Königreich der Schatten (2013).
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 3. 5. 2016
Identifier:
https://is.muni.cz/th/ckpoy/
Thesis defence
- Date of defence: 22. 6. 2016
- Supervisor: doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D.
- Reader: PhDr. Jaroslav Kovář, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
NOVOTNÁ, Lucie. \textit{Michael Stavarič. Analyse der tschechischen Übersetzungen von ''stillborn'' und ''Königreich der Schatten''}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2016. Available from: https://theses.cz/id/ev4lsx/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German-language Translation
Theses on a related topic
-
Questioning Identity in Migrant Literature in Quebec
Eva Havavková -
Barriers and enablers of migrant integration into the labour market: The case of Brno
Veronika Marková -
A Comparative Analysis of the British and Czech Responses to the Current Migrant Crisis in Europe
Marek Ševela -
Komentovaný překlad básnické sbírky Dwie główne rzeki Eugeniusze Tkaczyszyna Dyckého
Michael Johan VENTURA -
Das Kinderbuch "Die kleine Sensenfrau" (Michael Stavarič) und seine tschechische Übersetzung. Ein Vergleich
Naděžda Chytilová -
Jesus Christ Superstar in Michael Prostějovský's Czech Version
Soňa ZAPLETALOVÁ -
„Hodiny“ Michaela Cunninghama - překlad a analýza
Jana Peštová -
Komparativní analýza technického překladu s tématikou leteckého inženýrství
Barbora SVOBODOVÁ