Překlad současné ruské divadelní hry s komentářem – Jolana SYNČÁKOVÁ
Jolana SYNČÁKOVÁ
Bakalářská práce
Překlad současné ruské divadelní hry s komentářem
Annotated translation of contemporary russian theatre play
Anotace:
Bakalářská práce se zabývá vytvořením komentovaného překladu divadelní hry Alexeje Makejčika Zmatek (Putanica). Kromě překladu samotného práce předkládá přehled teorie specifik dramatického textu a divadelního překladu. Blíže se práce věnuje komentáři zvolených translatologických transformací na základně teorií překladu a odborných zdrojů. Obsahuje podrobnou obsahovou a formální analýzu dané divadelní …víceAbstract:
The bachelor thesis deals with the creation of an annotated translation of Alexey Makejcik's play Muddle (Putanica). In addition to the translation itself, the thesis presents an overview of the theory of the specifics of the dramatic text and theatrical translation. The thesis takes a closer look at the commentary of the chosen translation process and methods based on translation theories and expert …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 7. 5. 2024
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Martina Pálušová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
SYNČÁKOVÁ, Jolana. Překlad současné ruské divadelní hry s komentářem. Olomouc, 2024. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Ruská filologie / Ruská filologie se specializací na překladatelství a hospodářskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Komentovaný překlad divadelní hry Ludmily Ulické Russkoje varenje
Naděžda Krejčová -
Komentovaný překlad divadelní hry Vasilije Sigareva "Láska u splachovací nádrže"
Iva HRONEŠOVÁ -
Komentovaný překlad divadelní hry Michaila Durněnkova "Ljogkie ljudi"
Klára KAPLANOVÁ -
Komentovaný překlad divadelní hry Viktora Sergejeviče Rozova - Gnězdo glucharja
Tereza HOLBOJOVÁ -
Komentovaný překlad ruské divadelní hry Jurije Poljakova Levaja gruď Afrodity
Veronika MRÁZKOVÁ -
KOMENTOVANÝ PŘEKLAD SOUČASNÝCH PROTIVÁLEČNÝCH DIVADELNÍCH HER
Veronika SMOLKOVÁ -
Komentovaný překlad hry Nikolaje Koljady Buket
Tereza Kubíčková -
Komentovaný překlad divadelní hry Maxima Kuročkina Imago
Martina HLADÍKOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Složky
Soubory
MARKLOVÁ, E.
8. 5. 2024