Bc. Eva Kubáčová

Master's thesis

Gender Essays: Translation, Terminology and Style

Gender Essays: Translation, Terminology and Style
Anotácia:
Tato práce se zabývá překladem genderových esejí. Práce přestavuje tři překladové strategie vhodné pro překlad genderových esejí, které mají zajistit funkci cílového textu: Skopos teorie, domestikace a transkulturace. Navržené překladové strategie byly aplikovány na skutečný překlad, aby se zjistilo, jak fungují v praxi.
Abstract:
The thesis focuses on the translation of gender essays.Three translation strategies are suggested which should help to translate gender essays from one language into another and secure the target text function: Skopos theory, domestication and transculturation.The strategies were applied on a real translation to see how they work in practice.
 
 
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 6. 2012

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 14. 6. 2012
  • Vedúci: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / odbor:
Translation and Interpreting / English-language Translation