Problémy překladu neologismů a archaismů z ruštiny do češtiny (na materiálu románu B. Akunina Altyn-Tolobas a jeho českého překladu Tajemství zlatého Tolobasu). – Bc. Olga RYBAK
Bc. Olga RYBAK
Master's thesis
Problémy překladu neologismů a archaismů z ruštiny do češtiny (na materiálu románu B. Akunina Altyn-Tolobas a jeho českého překladu Tajemství zlatého Tolobasu).
The Problems of Translating Neologisms and Archaisms from Russian to Czech (based on B. Akunin Altyn-Tolobas and its Czech Translation Tajemství zlatého Tolobasu).
Abstract:
This diploma work is dealing with the problems of translating neologisms and archaisms from Russian to Czech based on Boris Akunin's novel "Altyn-Tolobas" and its Czech translation "Tajemství zlatého Tolobasu". It is divided into two parts: theoretical and practical. The theoretical part contains the characteristics of modern Russian, namely Russian phraseology and archaisms, translation theory and …moreAbstract:
Táto diplomová práce byla zaměřena na problémy překladu z ruštiny do češtiny neologismů a archaizmů na materiále románu Borise Akunina "Altyn-Tolobas" a jeho českého překladu Tajemství zlatého Tolobasu. Práce je rozdělena na dvě části: teoretickou a praktickou. Teoretická část obsahuje charakteristiku současné ruštiny, ruské frazeologie a archizmů, popisu základných otázek teorii překladu a způsobu …more
Language used: Russian
Date on which the thesis was submitted / produced: 16. 12. 2010
Identifier:
134105
Thesis defence
- Supervisor: Doc. Ludmila Stěpanova, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
RYBAK, Olga. \textit{Problémy překladu neologismů a archaismů z ruštiny do češtiny (na materiálu románu B. Akunina Altyn-Tolobas a jeho českého překladu Tajemství zlatého Tolobasu).}. Online. Master's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Philosophical Faculty. 2010. Available from: https://theses.cz/id/iit3zu/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
RYBAK, Olga. Problémy překladu neologismů a archaismů z ruštiny do češtiny (na materiálu románu B. Akunina Altyn-Tolobas a jeho českého překladu Tajemství zlatého Tolobasu).. Olomouc, 2010. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti až od 16. 12. 2010
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyMaster programme / field:
Philology / Ruská filologie - Ukrajinská filologie
Theses on a related topic
-
Vývojové tendence v běžně mluveném jazyce obce Dolní Vilémovice
Pavla Neterdová -
Protichůdné tendence v užívání jazykových prostředků v současné psané publicistice
Lucie SMOLAROVÁ -
Vývojové tendence ilustrací v učebnicích NJ pro ZŠ v ČR od sedmdesátých let 20. století po současnost a role výtvarného aspektu v procesu učení se cizího jazyka
Jitka Řezníčková -
Přejatá slova v ruském jazyce v oblasti informačních a komunikačních technologií z hlediska fonetického a morfologického
Lukáš Zouhar -
Analýza rozdílů online a offline word-of mouth v kontextu interkulturálních rozdílů – implikace pro mezinárodní marketing v e-commerce
Dušan Mladenović -
Determinologizační procesy v oblasti ruského medicínského pojmosloví
Lucie Nešporová -
Vojenský slang v současné ruštině a češtině
Miroslava Hermanová -
Obchodní terminologie v ruštině a češtině z hlediska její provenience
Monika Sileská
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights