Translation: analysis and commentary (music journalism/blogs) – Beáta MAJTANOVÁ
Beáta MAJTANOVÁ
Bachelor's thesis
Translation: analysis and commentary (music journalism/blogs)
Translation: analysis and commentary (music journalism/blogs)
Abstract:
This bachelor thesis focuses on the translation of music reviews from English to Czech and is followed by a detailed commentary highlighting the issues that occurred during translation. It consists of three parts, where the first chapter deals with the theoretical framework and the analysis of the source texts, second part focuses on the translation itself and the last chapter is devoted to the translation …moreAbstract:
Tato bakalářská práce se zaměřuje na překlad hudebních recenzí z anglického do českého jazyka. Následuje detailní komentář k překladu, který se zaměřuje na problémy, které vyvstaly během překladu. Práce se skládá ze tří částí, první kapitola se zabývá teorií a analýzou zdrojových textů, druhá část se zaměřuje na samotnoý překlad a poslední kapitola je věnována komentáři k překladu, kde jsou prodiskutovány …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 16. 4. 2019
Accessible from:: 31. 12. 2999
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Christopher Hopkinson, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
MAJTANOVÁ, Beáta. Translation: analysis and commentary (music journalism/blogs). Ostrava, 2019. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / English Language and Literature
Theses on a related topic
-
Textová analýza a komentář k překladu: literární text
Martina WEISSBERGEROVÁ -
Překlad a Analýza Hry Divadla Járy Cimrmana Dlouhý, Široký a Krátkozraký
Tereza Frgalová -
Textová analýza a komentář k překladu: propagační texty
Sebastian BENEŠ -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ