Interference in Translation: Comparing Student Translations from English to Czech – Bc. Anna Kolesnáčová
Bc. Anna Kolesnáčová
Master's thesis
Interference in Translation: Comparing Student Translations from English to Czech
Interference in Translation: Comparing Student Translations from English to Czech
Abstract:
Tato diplomová práce si klade za cíl zjistit, jestli se s přibývajícími zkušenostmi a znalostmi, které získávají v průběhu studia, liší schopnost studentů překladu angličtiny vyhnout se ve svých překladech z angličtiny do češtiny interferenci. Výzkum se soustředí na srovnávání počtu výskytů interference a jejich typů v překladech jednotlivých skupin studentů, které byly stanoveny tak, aby reprezentovaly …moreAbstract:
The objective of this thesis is to discover whether translation training and experience influence the ability of the students of translation to withstand interference in their translations from English to Czech. The analysis focuses on the comparison of the frequency of interference and its types occurring in the translations of the individual student groups which were established in order to represent …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 14. 12. 2023
Identifier:
https://is.muni.cz/th/kpu39/
Thesis defence
- Date of defence: 29. 1. 2024
- Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
- Reader: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
English-language Translation / English-language Translation
Theses on a related topic
-
Drama translation and comparison of professional and student translation of A. Ayckbourn's play Life of Riley
Lenka HÉLOVÁ -
FSP in Translation: A Research-based Study of FSP Deficiencies in Student Translations from English to Czech
Hana Minarčíková -
Learner Translation Corpora in Translation Teaching: CELTraC Analysis and Applications
Kristýna Štěpánková -
Interference v překladech německých rodilých mluvčích do angličtiny
Tereza KUČEROVÁ -
Short-term Phonetic Interference in Interpreting and Code-switching
Tereza ŠREKOVÁ -
Linguistic problems in Translation from English into Czech with a Focus on Language Interference
Tereza VALACHOVÁ -
Interference of Czech in learning English vocabulary
Petra Maděřičová -
Differences Between Czech and English Pronunciations of Latin
Libor Blahut