Bc. Eliška Pírková

Master's thesis

La problemática de la subtitulación: análisis de las estrategias de traducción de los subtítulos checos y españoles

Issues concerning Subtitles: a Study of the Translation Strategies in the Czech and Spanish Subtitles
Abstract:
The process of creating subtitles for audiovisual contents represents a specific translation discipline with its own problems and difficulties. This thesis compares particular similarities and differences in translation techniques between Spanish and Czech subtitles based on the procedures typical of the subtitling practice. The theoretical part specifies differences between Czech and Spanish practice …viac
Abstract:
Tvorba titulků audiovizuálních děl je překladatelská disciplína, která má vlastní specifické problémy a úskalí. Tato práce se snaží srovnat postupy titulkovací praxe na příkladu českých a španělských titulků. V teoretické části práce rozebírá specifika a odlišnosti překladu filmových titulků, s přihlédnutím k odlišnostem v české a španělské titulkovací praxi. V praktické části dochází k analýze českých …viac
 
 
Jazyk práce: Spanish
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 18. 12. 2017

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 24. 1. 2018
  • Vedúci: Mgr. Athena Alchazidu, Ph.D.
  • Oponent: Mgr. Milada Malá, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta