Operational (A)symmetry in Bidirectional Translation of Reporting Verbs – Bc. Anežka Schreibová
Bc. Anežka Schreibová
Diplomová práce
Operational (A)symmetry in Bidirectional Translation of Reporting Verbs
Operational (A)symmetry in Bidirectional Translation of Reporting Verbs
Anotace:
Tato práce se zabývá konceptem operační (a)symetrie v obousměrném překladu uvozovacích sloves. Zaměřuje se na rozdíly v míře jejich lexikální variability mezi původní a překladovou anglickou a českou beletrií a klade si přitom za cíl odhalit potenciální užití explicitace či implicitace při překladu tohoto typu sloves. Při zkoumání faktorů, které k užití takového překladatelského postupu vedou, je věnována …víceAbstract:
The thesis focuses on the concept of operational (a)symmetry in bidirectional translation of reporting verbs by examining the differences in the degree of their lexical variation between original and translated English and Czech fiction. Its main objective is to reveal potential explication and implication shifts in the translation of this verb type and to determine the factors that lead translators …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 16. 5. 2023
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/c4t7o/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 14. 6. 2023
- Vedoucí: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
- Oponent: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství anglického jazyka / Překladatelství anglického jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Operational Asymmetry in Translation of English and Slovak Reporting Verbs
Katarína Staroňová -
Operational Asymmetry in Translation of English and Slovak Reporting Verbs
Katarína Staroňová -
Differences Between Czech and English Pronunciations of Latin
Libor Blahut -
English Dialects in Rowling’s Detective Series: Translation and Analysis
Lucie Skrčená -
Terminology of criminal law: comparison between American English, British English and Czech concepts
Joruna Hrabalová -
Pronunciation of English as a Second Language of Children and Adults
Dana Taušová -
Translation of economic texts from English into Czech and from Czech into English with a commentary
Tereza JABLONSKÁ -
Analyses of Czech Diplomatic Career: How Do Czech Women Diplomats Perceive Themselves Inside
Gabriela Elisa Henz Hammes