Aspetti semiotici e linguistici della produzione fumettistica di Zerocalcare – Bc. Veronika Urbanová
Bc. Veronika Urbanová
Diplomová práce
Aspetti semiotici e linguistici della produzione fumettistica di Zerocalcare
The semiotic and linguistic aspects of Zerocalcare's comic books
Abstract:
The presented diploma thesis describes the comic books production of author Michele Rech, who uses pseudonym Zerocalcare. The thesis consists of two main parts. The theoretical part sums up the author’s life and his sources of inspiration. It also deals with the thematic analysis of his most important comic books and description of expressive means which are typical for him. The analysis of Zerocalcare …víceAbstract:
Tato práce se zabývá tvorbou současného italského komiksového autora Michela Recha, který tvoří pod pseudonymem Zerocalcare. Práce se skládá ze dvou hlavních částí. V teoretické části je shrnut autorův život a jsou nastíněny zdroje inspirace, ze kterých čerpá při své tvorbě. Dále se v ní nachází tematický rozbor Zerocalcarových nejdůležitějších děl a popis nejpoužívanějších výrazových prostředků, které …více
Jazyk práce: italština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 12. 2018
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/hhvve/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 6. 2. 2019
- Vedoucí: Mgr. Zuzana Šebelová, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Kateřina Garajová, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Italský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Riflessi della tradizione fumettistica nella letteratura italiana contemporanea. Gipi: unastoria; Zerocalcare: Dimentica il mio nome
Veronika Urbanová -
Možnosti využití komiksu při výuce italského jazyka
Veronika Urbanová -
The Choice of Specialization and the Development of Translation Competence in Specialized Translation
Veronika Suchá -
Text analysis, translation and commentary: professional texts
Adéla NESVADBOVÁ -
Translation as the Fifth Language Skill in Czech Secondary Education: A Case Study
Kateřina Žáková -
The Rendition of Humour and Culture-Specific Items in Helena Mares's Translation of Jiri Kulhanek's "The Night Club"
Martin Rak -
Translation Quality in Non-literary Translation into the Second Language
Michaela Chlebdová -
Video game translation in the Czech Republic - from fan translation to professionalism
Jiří Petrů