Jan BOBOCKÝ

Diplomová práce

Besonderheiten der Übersetzung von Texten aus dem Bereich des Tourismus

Specific Problems by Translation of Touristic Texts
Abstract:
This master´s thesis deals with possible problems that can arise by translation of touristic guide texts. The main point of focus is the translation of selected passages from the German guidebook: "Zauberhaftes Usedom: Mit Greifswald & Stettiner Haff", which was written by Dr. Rainer Höll et. al. in 2010. The methodology of this thesis is based on text analysis and on commented translation. The main …více
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá problémy při překladu textů z oblasti turismu se zaměřením na překlad vybraných pasáží z německého turistického průvodce "Zauberhaftes Usedom: Mit Greifswald & Stettiner Haff" z roku 2010, jehož autorem je Dr. Rainer Höll et. al. Tato práce se metodologicky opírá o analýzu textu a komentovaného překladu. Hlavní cíle práce spočívají ve vhodných překladatelských strategiích …více
 
 
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 24. 6. 2020
Zveřejnit od: 31. 12. 2999

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Martin Mostýn, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

BOBOCKÝ, Jan. Besonderheiten der Übersetzung von Texten aus dem Bereich des Tourismus. Ostrava, 2020. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta

OSTRAVSKÁ UNIVERZITA

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Němčina pro překladatelskou praxi