Hydronyma v ruštině a v češtině. – Michaela POLZEROVÁ
Michaela POLZEROVÁ
Bakalářská práce
Hydronyma v ruštině a v češtině.
Hydronyms in Russian and Czech.
Anotace:
Cílem práce bylo sestavit seznam názvů ruských a českých hydronym, najít původ jejich pojmenování a poté je rozdělit do skupin podle motivace a najít rozdíly nebo shody v ruských a českých jménech a také srovnat ruská a česká hydronyma podle motivací. Zeměpisné názvy jsou velmi důležitou součástí jazyka lidí a došla jsem k závěru, že mezi ruskými a českými hydronymy je velmi mnoho shod a minimum rozdílů …víceAbstract:
The goal of this thesis was to compile the list of Russian and Czech hydronyms, to find an origin of its names and then to divide them into groups according to a motivation. Also I was to find the differences and conformities in Russian and Czech names and to sort out Russian and Czech hydronyms according to the motivations. The geographical names are very important part of a human language and I came …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 4. 2011
Zveřejnit od: 26. 4. 2011
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 2. 6. 2011
- Vedoucí: Doc. PhDr. Zdeňka Vychodilová, CSc.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
POLZEROVÁ, Michaela. Hydronyma v ruštině a v češtině.. Olomouc, 2011. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 26.4.2011
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 26. 4. 2011 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
Práce na příbuzné téma
-
Srovnání barokního a moderního hoboje a jejich technické a interpretační rozdíly
Tereza Fritschová -
Srovnání obchodního prostředí a jednání v České republice a v Ruské federaci v kontextu mezikulturních rozdílů
Simona Pokorová -
Způsob výchovy v rodině a formy odměňování a trestání - srovnání v ČR a v Rusku
Simona Boháčová -
Motivace a vývojové tendence terminologie fitness v angličtině a češtině: Komparativní a kvantitativní analýza
Kamila BÁRTOVÁ -
Srovnání a rozdíly v řízení u nestátních a státních neziskových organizací zaměřených na mentálně postižené
Drahomíra BROŽOVÁ -
Analýza zvukové stránky ruského jazyka v komparativním aspektu s češtinou (na příkladu výslovnosti obtížných ruských hlásek „ž“, „š“, „c“, „č“, „šč“ u studentů ruského jazyka na PdF)
Regína Zahradníková -
Hydronyma na Stříbrsku
Veronika HODONICKÁ -
Hydronyma na Blatensku
Lenka ŘÍSKÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva