Équivalents tchèques des prépositions en, entre, dans, à – Ing. Eva Gütlerová
Ing. Eva Gütlerová
Bakalářská práce
Équivalents tchèques des prépositions en, entre, dans, à
Czech equivalents of prepositions en, entre, dans, à
Abstract:
Our bachelor thesis tries to research the use of four French prepositions "à", "en", "entre", "dans" and to mention possible ways of their Czech translation. The thesis is divided into the theoretic part, in which we enlighten the origin, the use and the form of prepositions, and the practical part, which contains examples of their Czech equivalents. The equivalents are completed by a short annotation …víceAbstract:
Naše práce si klade za cíl prozkoumat použití čtyř francouzských předložek "à", "en", "entre", "dans" a uvést možné způsoby jejich překladu do češtiny. Práce je rozdělena na část teoretickou, ve které zmiňujeme původ, použití a formu předložek, a část praktickou, která obsahuje příklady jejich českých ekvivalentů doplněné krátkými komentáři. Korpus rešeršní části je tvořen výpisky z českých překladů …víceKlíčová slova
en entre dans à předložky prepositions české ekvivalenty Czech equivalents translation.
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 2. 2009
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/iffdp/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 9. 2. 2009
- Vedoucí: doc. PhDr. Ladislava Miličková, CSc.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Francouzský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
A lexico-semantic analysis of phrasal verbs in English and their Czech equivalents/Lexiko-sémantická analýza frázových sloves v angličtině a jejich české ekvivalenty
Alžběta HÁLOVÁ -
Modální sloveso dürfen, jeho české ekvivalenty a použití v textu
Adéla Bartesová -
Ruské frazeologické jednotky s komponentem hlava a jejich české ekvivalenty
Aneta Kopecká -
Důsledkový vztah v souvětí souřadném, spojovací výrazy a jejich české ekvivalenty
Lenka Bedřichová -
Participia jako vyjadřovací prostředek evidenciálnosti v románu Jurgise Kunčinase "Tula" a jejich české ekvivalenty v překladu Věry Kociánové.
Josef Horský -
Typical Interlanguage Features Used by Czech Students as Documented in the Written Part of the School-Leaving Exam in English
Věra Sládková -
A Multiple-Parallel-Text Approach to Chinese and Czech Dish Names
Lucie Habichová -
Anglické příčinné spojky since, as a for a jejich české překladové ekvivalenty/English Causal Conjunctions Since, As and For and Their Czech Translation Equivalents
Michal JANEČEK