Translation Universals in EU Texts: legal and official documents – Bc. Kateřina KÝTOVÁ
Bc. Kateřina KÝTOVÁ
Master's thesis
Translation Universals in EU Texts: legal and official documents
Translation Universals in EU Texts: legal and official documents
Abstract:
The aim of the presented thesis is to explore the question of translation universals in translations of legal and official texts of the European Union. The contrastive analysis is based on the created bilingual corpus. The texts are searched for the occurrences of universal tendencies in translation process, namely explicitation, implicitation, simplification, omission and normalization. The results …moreAbstract:
Cílem předkládané diplomové práce je otázka překladových univerzálií a jejich výskytu v právně závazných a oficiálních textech Evropské unie. Kontrastivní analýza vychází z vytvořeného dvojjazyčného korpusu. V textech jsou identifikovány výskyty univerzálních tendencí překladatelského procesu, konkrétně explicitace, implicitace, simplifikace, vypuštění a normalizace. Výsledky analýzy umožní odhalit …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 15. 8. 2011
Accessible from:: 15. 8. 2011
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Jitka Zehnalová, Dr.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
KÝTOVÁ, Kateřina. Translation Universals in EU Texts: legal and official documents. Olomouc, 2011. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti až od 15. 08. 2011
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 15. 8. 2011 dostupné: světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyMaster programme / field:
Philology / Anglická filologie - Francouzská filologie
Theses on a related topic
-
Uplatňování daně z přidané hodnoty při poskytování služeb v rámci Evropské unie
Lucie Brabencová -
Explicitation and Implicitation in Non-literary Translations
Alena Středová -
Explicitation and Implicitation in Non-literary Translations
Alena Středová -
Individual Translator's Style in Czech Translations of Novels by Graham Greene: Analysis
Alice Losíková -
Reintrodukce sýčka obecného (Athene noctua) na Plzeňsku: prostorové chování dospělců po vypuštění
Vendula Petříková -
Reintrodukce sýčka obecného (Athene noctua) na Plzeňsku: prostorové chování juvenilních jedinců po vypuštění
Vendula Velasová -
Reintrodukce sýčka obecného (Athene noctua) na Plzeňsku: prostorové chování adultních jedinců po vypuštění
Aneta Ladrová -
Reintrodukce sýčka obecného (Athene noctua) na Plzeňsku: vyhodnocení odpočinkových míst a domovských okrsků dospělců v období po vypuštění
Martin Lumpe
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights