Bc. Alena Semančíková

Diplomová práce

Two Paths to Hemingway: A Comparative Analysis of Czech Translations of To Have and Have Not with a Focus on Authorial Style

Two Paths to Hemingway: A Comparative Analysis of Czech Translations of To Have and Have Not with a Focus on Authorial Style
Anotace:
Tato práce porovnává dva české překlady Hemingwayova románu To Have and Have Not (1946, 1968), primárně se zaměřuje na to, jak překladatelé nakládají s autorovým minimalistickým stylem, dialogy a kulturním kontextem. Pomocí vybraných pasáží, tzv. „rich points“, je určeno, kde se překlady odchylují od zdrojového textu, a následně se zhodnocuje, která verze přesněji překládá Hemingwayovy stylistické …více
Abstract:
This thesis compares two Czech translations of Hemingway’s To Have and Have Not (1946, 1968) with a focus on how each translator deals with the author’s minimalist style, dialogue, and cultural context. Using selected rich points, the study shows where the translations diverge from the source text and evaluates which version more accurately preserves Hemingway’s stylistic and thematic intentions.
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 12. 12. 2025

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 30. 1. 2026
  • Vedoucí: PhDr. Filip Krajník, Ph.D.
  • Oponent: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta