Martin MALÍK
Bakalářská práce
Překlad humoru v muzikálu Shrek
Translation of humor in the musical Shrek
Anotace:
Cílem mé práce je zjistit, jaké překladatelské metody a obecné strategie byly využity při překladu humoru v muzikálu Shrek, a zejména proč. Zaměřuji se jak na překlad monologů a dialogů, tak písňových textů. Teoretická část zahrnuje klasifikace využívané k odlišení typu humoru, zásadní je typologie dle Cintas & Remael, kterou později využívám při analýze. Dále představuji nejčastěji užívané překladatelské …víceAbstract:
The aim of my work is to find out what translation methods and general strategies were used in the translation of humor in the musical Shrek, and especially why. I focus on the translation of monologues and dialogues as well as song lyrics. The theoretical part includes the classifications used to distinguish the type of humor, the typology according to Cintas & Remael, which I later use in the analysis …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 12. 12. 2022
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Josefína Zubáková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
MALÍK, Martin. Překlad humoru v muzikálu Shrek. Olomouc, 2022. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Metody a strategie na podporu výuky prvopočátečního čtení a psaní u žáků se sociálním znevýhodněním
Marta Plecitá -
Řízení a vedení týmů (Práce s talenty a jejich kariérní a osobnostní podpora)
Jan Flachbart -
Postupy a metody při tvorbě integrované strategie místní akční skupiny
Michaela Slavíková -
Aktivizující metody a strategie ve výuce prvouky v 1.ročníku ZŠ
Gabriela MOCKOVÁ -
Metody a strategie kritického myšlení ve slohové výuce na 2. stupni ZŠ
Jana Nejedlá -
Metody a strategie kritického myšlení ve výuce mateřského jazyka na 1. st. ZŠ
Veronika Čížová -
Analýza úskalí překladu a převádění humoru britského seriálu Červený trpaslík
Michaela ORSÁGOVÁ -
Analýza úskalí překladu a převádění humoru britského seriálu Červený trpaslík
Michaela ORSÁGOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Theses urh8up urh8up/2
13. 12. 2022