Analýza titulků k seriálu Disenchantment se zaměřením na překlad slovních hříček – Adéla FICOVÁ
Adéla FICOVÁ
Bachelor's thesis
Analýza titulků k seriálu Disenchantment se zaměřením na překlad slovních hříček
Subtitle Analysis of the Sitcom Disenchantment with Focus on Translating Wordplay
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá analýzou slovních hříček v překladu titulků amerického seriálu Disenchantment z angličtiny do češtiny. Cílem je slovní hříčky identifikovat a analyzovat použité strategie. Teoretická část práce pojednává o audiovizuálním překladu, nejvíce se pak zaměřuje na titulky. Také pojednává o humoru a jeho překladu, nejblíže se věnuje jazykovému humoru a slovním hříčkám. Praktickou …moreAbstract:
This bachelor thesis focuses on pun analysis in translation of subtitles of American sitcom Disenchantment from English to Czech. The aim of the thesis is to identify puns and analyse used translation strategies. The theoretical part introduces audiovisual translation and focuses on subtitles. It also introduces humour and its translation, closely focusing on language humour and puns. The practical …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 12. 12. 2022
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Jitka Zehnalová, Dr.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
FICOVÁ, Adéla. \textit{Analýza titulků k seriálu Disenchantment se zaměřením na překlad slovních hříček}. Online. Bachelor's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2022. Available from: https://theses.cz/id/uty0wn/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
FICOVÁ, Adéla. Analýza titulků k seriálu Disenchantment se zaměřením na překlad slovních hříček. Olomouc, 2022. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / English for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Komentovaný překlad hraného filmu s válečnou tematikou - Dywizjon 303. Historia prawdziwa
Andrea NOVÁKOVÁ -
Analýza titulků k seriálu Disenchantment se zaměřením na překlad slovních hříček
Adéla FICOVÁ -
Analýza titulků k seriálu Disenchantment se zaměřením na překlad slovních hříček
Adéla FICOVÁ -
La teoría del humor y la traducción del humor audiovisual en el largometraje La Vida de Brian por Los Python
Anna MORALES -
Mezigenerační rozdíly ve smyslu pro humor
Tereza Zapletalová -
Humor dětí předškolního věku
Helena Heinrichová -
Humor a šikana v pracovním prostředí
Adéla Seidelmannová
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights