La teoría del humor y la traducción del humor audiovisual en el largometraje La Vida de Brian por Los Python – Bc. Anna MORALES
Bc. Anna MORALES
Bakalářská práce
La teoría del humor y la traducción del humor audiovisual en el largometraje La Vida de Brian por Los Python
The humor of Monty Python and the difficulties connected with the translation of humor in Life of Brian
Abstract:
This bachelor thesis deals with the theory and difficulties of audiovisual translation of humor. The theoretical part introduces main definitions and theories of humor, as well as some of the methodologies used in audiovisual translation. The practical part of this thesis applies the acquired theoretical knowledge and terminology for the analysis of a feature film: Monty Python's Life of Brian (1979 …víceAbstract:
Tato bakalářská diplomová práce se zabývá teorií a problematikou audiovizuálního překladu humoru. V rámci první části této bakalářské diplomové práce jsou nastíněny základní definice a teorie popisující a zabývající se charakteristikou humoru. Práce dále uvádí některé základní postupy, související s problematikou audiovizuálního překladu. Druhá část práce demonstruje postupy audiovizuální překladu …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 5. 2018
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Radim Zámec, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
MORALES, Anna. \textit{La teoría del humor y la traducción del humor audiovisual en el largometraje La Vida de Brian por Los Python}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2018. Dostupné z: https://theses.cz/id/p3fojn/.
Jak správně citovat práci
MORALES, Anna. La teoría del humor y la traducción del humor audiovisual en el largometraje La Vida de Brian por Los Python. Olomouc, 2018. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Španělská filologie
Práce na příbuzné téma
-
Audiovizuální překlad humoru v současných francouzských komediích
Veronika Vanerová -
Překlad humoru v muzikálu Shrek
Martin MALÍK -
Komparativní analýza profesionálních a amatérských titulků k sitcomu How I Met Your Mother se zaměřením na překlad humoru
Kristýna TURSKÁ -
El humor en la traducción audiovisual de la serie animada Los Simpson: Comparación de las estrategias en la traducción checa y la española
Veronika Krajčovičová -
Traducción del humor en los géneros audiovisuales: estudio comparativo de la serie Cómo conocí a vuestra madre
Petra Hromadová -
Analysis and Comparison of Humor Translated in the Television Show Sex and the City
Adéla JINDROVÁ -
Translation of Humor in Neil Gaiman's Work
Hana SÝKOROVÁ -
Humour in films of Woody Allen and Monty Python
Lucie POLÁCHOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Theses p3fojn p3fojn/2
17. 5. 2018