Bc. Barbora Kopecká

Master's thesis

Las estrategias de traducción empleadas en la novela chicana The House on Mango Street y su traducción al español La casa en Mango Street

Translating strategies applied in Chicano novel The House on Mango Street during its translation to Spanish La casa en Mango Street
Abstract:
In my diploma thesis I am dealing with the complexity of translation of realia and the particular translation strategies employed in the process of translation in translation of literary works from one language to another, specifically in the translation from Chicano English to Spanish. Chicano literature is distinguished by its hybridity, diversity and complexity, as it reflects the cultural and social …more
Abstract:
Ve své diplomové práci se zabývám problematikou překladu reálií a jednotlivými překladatelskými strategiemi, které jsou využívány překladateli při překladu literárního díla, konkrétně při překladu z chicanské angličtiny do španělštiny. Chicanská literatura vyniká svou hybriditou, různorodostí a komplexností, jelikož se v ní odráží a mísí sociokulturní prvky dvou různých jazyků a kultur, angličtiny …more
 
 
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 10. 5. 2018

Thesis defence

  • Date of defence: 13. 6. 2018
  • Supervisor: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Athena Alchazidu, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta