Bc. Barbora Kopecká

Diplomová práce

Las estrategias de traducción empleadas en la novela chicana The House on Mango Street y su traducción al español La casa en Mango Street

Translating strategies applied in Chicano novel The House on Mango Street during its translation to Spanish La casa en Mango Street
Abstract:
In my diploma thesis I am dealing with the complexity of translation of realia and the particular translation strategies employed in the process of translation in translation of literary works from one language to another, specifically in the translation from Chicano English to Spanish. Chicano literature is distinguished by its hybridity, diversity and complexity, as it reflects the cultural and social …více
Abstract:
Ve své diplomové práci se zabývám problematikou překladu reálií a jednotlivými překladatelskými strategiemi, které jsou využívány překladateli při překladu literárního díla, konkrétně při překladu z chicanské angličtiny do španělštiny. Chicanská literatura vyniká svou hybriditou, různorodostí a komplexností, jelikož se v ní odráží a mísí sociokulturní prvky dvou různých jazyků a kultur, angličtiny …více
 
 
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 5. 2018

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 13. 6. 2018
  • Vedoucí: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.
  • Oponent: Mgr. Athena Alchazidu, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta