Natálie Králová

Bakalářská práce

Translating for the Stage: A Translation Analysis of The Stand In

Translating for the Stage: A Translation Analysis of The Stand In by Ladislav Smoljak and Zdeněk Svěrák
Abstract:
The aim of this work is to analyse the Czech play The Stand In translated into English language. Theoretical part is focused on the theory of translation, methods of equivalency, the translation of cultural words and theory of the translation of a play. Practical part is containing analysed extracts from both Czech and English version of the play and if it is necessary, there are also additional recommendation …více
Abstract:
Cílem této práce je zanalyzovat anglický překlad české divadelní hry Záskok. Teoretická část se zabývá teorií překladu, metodami při hledání ekvivalentů, překladem kulturních výrazů a teorií překladu divadelních her. V praktické části se nachází konkrétní analyzované příklady z české i anglické verze a je-li to nutné, jsou navrženy změny.
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 5. 2018

Obhajoba závěrečné práce

Citační záznam

Jak správně citovat práci

Králová, Natálie. Translating for the Stage: A Translation Analysis of The Stand In. Zlín, 2018. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studií
Plny text prace je k dispozici v elektronicke podobe