François Bégaudeau: Entre les murs, Traduction et analyse stylistique du français parlé – Mgr. Marta Bednaříková
Mgr. Marta Bednaříková
Bachelor's thesis
François Bégaudeau: Entre les murs, Traduction et analyse stylistique du français parlé
François Bégaudeau: Entre les murs, Translation and Stylistic Analysis of the Spoken French
Abstract:
This bachelor thesis consists of two parts: practical and theoretical. First part - practical - deals with the translation of the part of the first chapter of the French book Entre les murs of writer François Bégaudeau. The second part - theoretical - concerns problematical parts of the translation. Then it concerns the elements of the spoken French.Abstract:
Bakalářská práce se skládá ze dvou částí: praktické a teoretické. První část, praktická, je zaměřena na překlad části první kapitoly francouzské knihy Entre les murs spisovatele Françoise Bégaudeaua. Druhá část, teoretická, je zaměřena na problematické části překladu a prvky hovorové francouzštiny.
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 3. 9. 2008
Identifier:
https://is.muni.cz/th/tpb9i/
Thesis defence
- Date of defence: 11. 9. 2008
- Supervisor: PhDr. Alena Polická, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
BEDNAŘÍKOVÁ, Marta. \textit{Fran\c cois Bégaudeau: Entre les murs, Traduction et analyse stylistique du fran\c cais parlé}. Online. Bachelor's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2008. Available from: https://theses.cz/id/y6t8js/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / French Language and Literature