Mgr. Jana Neterdová

Bakalářská práce

Překlady české krásné literatury do angličtiny: Bohumil Hrabal - Postřižiny

Translations of Czech Fiction to English: Bohumil Hrabal - Postřižiny
Anotace:
Bakalářská práce "Překlady české krásné literatury do angličtiny: Bohumil Hrabal - Postřižiny" se zabývá anglickým překladem Hrabalových Postřižin od Jamese D. Naughtona. Práce si klade za cíl srovnání a analýzu originálního a přeloženého textu. Teoretická část bakalářské práce je věnována mluvené řeči, protože samotná překladová analýza je zaměřena na překlad přímé řeči. Teoretická část má tři části …více
Abstract:
Bachelor thesis "Translations of Czech fiction to English: Bohumil Hrabal - Cutting it short" deals with English translation of Hrabal's Cutting it short by James D. Naughton. The work aims to compare and analyse the original and the translated text. Theoretical part of the thesis is dedicated to spoken language, because the translation analysis itself is pointed at translating of direct speech. The …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 24. 4. 2012

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 6. 6. 2012
  • Vedoucí: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
  • Oponent: PhDr. Tamara Váňová

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta