Specifika přepisu literárního stylu do filmové řeči – Adam Kratochvíl
Adam Kratochvíl
Bakalářská práce
Specifika přepisu literárního stylu do filmové řeči
The transcription of writing style to cinematic style and its specifics
Anotace:
Cílem této práce je blíže zkoumat, jaké jsou prostředky a možnosti přepisování literárního stylu do filmové řeči. Jde o vytvoření analýzy postupů jednotlivých tvůrců, kteří v procesu adaptace hledali ve filmovém jazyce adekvátní ekvivalenty k principům literárních stylů autorů předlohy. Této analýze jsou v práci podrobeny tři filmové adaptace. Dvě z české kinematografie: Spalovač mrtvol (1969) Juraje …víceAbstract:
The aim of this work is to examine and to focus on possibilities of transcribing literary style into cinematic language. The analysis is focused on individual filmmakers‘ procedures and their seeking of adequate film language equivalents for literary principles. Three film adaptations are subjected to this analysis, two of the Czech cinematography: The Cremator (1969) by Juraj Herz according to the …víceKlíčová slova
filmová řečKlíčová slova
česká kinematografieKlíčová slova
filmová adaptaceKlíčová slova
spisovateléKlíčová slova
filmoví režiséřiKlíčová slova
analýzy filmových děl
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 8. 2018
Identifikátor:
http://hdl.handle.net/10318/12799
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 5. 9. 2018
- Vedoucí: David JAŘAB
- Oponent: Radim VALAK
Citační záznam
Plný text práce
Právo: Autor udělil v licenci souhlas s: In the license agreement the author has granted the following:
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 1. 5. 2019 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Akademie múzických umění v Praze.Filmová a televizní fakulta. KnihovnaAkademie múzických umění v Praze
Filmová a televizní fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filmové, televizní a fotografické umění a nová média / Režie
Práce na příbuzné téma
-
Eticismus Beryse Gauta a analýzy vybraných děl sovětské kinematografie
Ivo Antonov -
Názvy filmových děl v ruštině a češtině(strukturně-sémantická a sociolingvistická analýza)
Ilona Šikulová -
Názvy filmových děl v ruštině a češtině (strukturně-sémantická a sociolingvistická analýza)
Ilona Šikulová -
Sémiotická analýza vybraných děl z žánru fashion film
Anežka Horová -
1. Teoretická část: Pozorovatelský realismus v díle Cristiana Mungia - analýza filmového stylu. 2. Praktická část: Audiovizuální dílo nebo tematický soubor audiovizuálních děl, délka minimálně 20 min., režie.
Jan Kolář -
Obraz evropské kinematografie v programu českých televizí. Obraz evropské kinematografie ve Filmovém klubu České televize.
Jana ŠNEBERGEROVÁ -
Přísně utajená komunikace. Česká kinematografie a cenzura, případ Filmového studia Barrandov v letech 1962-1970.
Lukáš Skupa -
Systém podpory Státního fondu kinematografie na výrobu českých celovečerních hraných filmů
Michaela Letochová