Bc. Jan Procházka

Bakalářská práce

Komparativní analýza překladu prologu knihy Cesta Králů of Brandona Sandersona

Comparative analysis of Brandon Sanderson's prologue to The Way of Kings
Anotace:
Teorie překladu není exaktní věda. Jednotlivé překlady mohou mít různé výsledky v závislosti na překládaném díle a překladateli. I tentýž překladatel může dojít k jiným závěrům, pakliže se změní kontext. Různí překladatelé dospějí k různým překladům, které budou všechny správně interpretovány a přloženy. Proto se autor rozhodl přeložit nihu od Brandona Sandersona a následně svůj překlad porovnat s …více
Abstract:
Translation theory is not an exact science. Every act of translation may yield a different outcome depending on the translated work and the translator. Even the same translator may view the same work differently if the context changes. Different translators will produce different translations, all of which may be correctly interpreted and translated. Hence the author aims to translate a book by Brandon …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 4. 2018

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 6. 6. 2018
  • Vedoucí: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
  • Oponent: PhDr. Tamara Váňová

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta