Das Verb schließen, seine verbalen Ableitungen und Bedeutungen – Bc. Lukáš Lhota
Bc. Lukáš Lhota
Bachelor's thesis
Das Verb schließen, seine verbalen Ableitungen und Bedeutungen
The verb „schließen“, its verb derivatives, and their equivalents in Czech
Abstract:
The bachelor thesis deals with the German base verb “schließen“ and its verbal derivates. The aim of the thesis is to determine the meaning of the verb “schließen”, its most frequent derivates, what these mean, and what their most common equivalents in Czech are. The practical part is mainly based on research in the parallel corpus. The data are compared with printed or online dictionaries of contemporary …moreAbstract:
Bakalářská práce se zabývá německým základovým slovesem „schließen“ a jeho slovesnými odvozeninami. Cílem práce je zjistit významy slovesa „schließen“, jeho nejčastější odvozeniny, co tyto znamenají a co jsou jejich nejčastější ekvivalenty v češtině. Praktická část vychází zejména z výzkumu v paralelním korpusu. Vytěžená data jsou následně porovnávána s tištěným slovníkem nebo on-line slovníky současného …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 22. 4. 2024
Identifier:
https://is.muni.cz/th/kya04/
Thesis defence
- Date of defence: 18. 6. 2024
- Supervisor: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
- Reader: M.A. Roland Anton Wagner, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationBachelor programme / field:
German Language for Education / German Language for Education
Theses on a related topic
-
Modální sloveso dürfen, jeho české ekvivalenty a použití v textu
Adéla Bartesová -
Německé ekvivalenty výrazu „moc“
Hana Varró -
částice nepatrně, trochu, lehce a jejich ekvivalenty v němčině
Kateřina Moudrá -
Deutsche Phraseologismen aus dem semantischen Feld LIEBE und ihre tschechischen Äquivalente / Německé frazeologismy sémantického pole LÁSKA a jejich české ekvivalenty
Vilma POLÁCHOVÁ -
Korelácija starp verba priedékli ie- latviešu valodá un atbilstošiem verba priedékliem čehu valodá
Milan Hoplíček -
Biblical Idioms in the American Press: A Corpus-Based Study
Kateřina Cajzlová -
Intensifiers in English and in Spanish: A contrastive Corpus-based Study
Magdaléna VYVIJALOVÁ -
The modal verb may – its usage and meanings in contemporary British and American English based on corpus analysis
Martin Kräussl