Komplexní stylistická charakteristika a komentovaný překlad textu na téma ,,Primární zdravotní péče" z ruštiny do češtiny – Bc. Iveta ZOUHAROVÁ
Bc. Iveta ZOUHAROVÁ
Diplomová práce
Komplexní stylistická charakteristika a komentovaný překlad textu na téma ,,Primární zdravotní péče" z ruštiny do češtiny
Comprehensive stylistic analysis and translation of the text on the topic of "Urgent Medical Assistance" from Russian to Czech with commentary
Anotace:
Náplní magisterské diplomové práce je vytvoření komplexní stylistické charakteristiky a komentovaného překladu části zprávy Světové zdravotnické organizace na téma "Primární zdravotní péče". V práci je představena problematika stylistiky se zaměřením na odborný styl, jeho specifika překladu. Dále se práce zaměřuje na vymezení pojmu primární péče a stručně prezentuje zmíněnou organizaci. Praktická část …víceAbstract:
The aim of the submitted diploma thesis is to create a comprehensive stylistic analysis and a translation of a part of the report of the World Health Organization on the topic "Primary health care" with commentary. The thesis presents the issue of stylistics with a focus on scientific text, its specifics of translation. Hereinafter, the thesis focuses on the definition of the concept of primary care …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 7. 5. 2020
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Jindřiška Kapitánová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
ZOUHAROVÁ, Iveta. \textit{Komplexní stylistická charakteristika a komentovaný překlad textu na téma ,,Primární zdravotní péče'' z ruštiny do češtiny}. Online. Diplomová práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2020. Dostupné z: https://theses.cz/id/9n7fix/.
Jak správně citovat práci
ZOUHAROVÁ, Iveta. Komplexní stylistická charakteristika a komentovaný překlad textu na téma ,,Primární zdravotní péče" z ruštiny do češtiny. Olomouc, 2020. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Ruština pro překladatele
Práce na příbuzné téma
-
Stravovací návyky dětí a jejich vztah k ostatním faktorům životního stylu: Implementace preventivních programů Světové zdravotnické organizace v České republice
Jana Fialová -
Naplnění programu Světové zdravotnické organizace v hygieně rukou
Pavlína Dlouhá -
Komentovaný překlad hry Světlany Petrijčukové Finist jasnyj sokol
Dominika Schneiderová -
Komentovaný překlad vybraných textů z oblasti cizineckého práva
Viktor Fedurtsya -
Komentovaný překlad vybraných textů z oblasti pracovního práva
Kristýna Matuchová -
Komentovaný překlad článků Astrid Lindgrenové publikovaných v letech 1987 až 1989 v deníku Expressen
Klára Fafejtová -
Komentovaný překlad částí románu Cizinka (Inostranka) od Sergeje Dovlatova
Petra Vítečková -
Komentovaný překlad části románu P. N. Korněva Ljod
Markéta Klobasová
Název
Vložil
Vloženo
Práva