Martin Lavička

Bakalářská práce

Lexikologický rozbor znakových přepisů zahraničních značek na územíČLR

Lexical analysis of character transcription of foreign brands in thePRC
Anotace:
Tato práce se zabývá převodem zahraničních značek do čínštiny a jejich zápisem do čínského znakového písma. Na základě analýzy vybraných značek firem a/nebo jejich produktů z oblasti elektroniky a potravin jsou vyčleněny kategorie, podle kterých je způsob převodu klasifikován. Hlavním výstupem práce je charakteristika analyzovaných oblastí značek podle definovaných kategorií
Abstract:
This thesis deals with Chinese character transcription of foreign brands in PRC. Data gathering was held in China during 2008-2009. Due to the enormous number of available brands in the Chinese market, this research just focuses on two main categories: electronics and food. Brands in both categories are lexically analyzed and divided into different groups in terms of their transcription/translation …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 12. 5. 2010

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 4. 6. 2010
  • Vedoucí: Ondřej Kučera

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 12. 5. 2010 dostupné: světu
 
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Theses 9uxf6w 9uxf6w/2
13. 5. 2010
Složky
Soubory
Nejezchleba, O.
19. 6. 2010
  • Co je jinak přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Co je jinak další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Co je jinak pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Co je nové vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Co je nové rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.
  • Co se chystá

    Připravujeme další vylepšení pro mobilní zařízení.