Parallel Corpus in Sketch Engine: Creation and Data Mining – Bc. Magdaléna VYVIJALOVÁ
Bc. Magdaléna VYVIJALOVÁ
Master's thesis
Parallel Corpus in Sketch Engine: Creation and Data Mining
Parallel Corpus in Sketch Engine: Creation and Data Mining
Abstract:
Sketch Engine can be either a software for creating, installing and managing one's own corpora, or the web service for exploring pre-loaded or users' corpora. The present thesis employs both its uses. First, Sketch Engine as a corpus architect is used in order to create a parallel corpus that would contain original Spanish fiction and the corresponding English translation, since such a corpus does …moreAbstract:
Sketch Engine může plnit dvě základní funkce, slouží jako software tvorbě, instalaci a upravování korpusů, nebo jako server umožňující zadávání dotazů pro vyhledávání daných jazykových jevů ve vybraném korpusu. Tato diplomová práce využívá postupně obou těchto možných uplatnění. Nejprve je pomocí Sketch Engine vytvořen paralelní korpus obsahující originální španělskou beletrii a její překlad do angličtiny …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 17. 5. 2018
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Michaela Martinková, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
VYVIJALOVÁ, Magdaléna. Parallel Corpus in Sketch Engine: Creation and Data Mining. Olomouc, 2018. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY OLOMOUC
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / English Philology - Spanish Philology
Theses on a related topic
-
The Expression of Motion Events in English and Czech
Petra ŠIMONÍKOVÁ -
Traducción de las formas del gerundio del español al checo: Análisis a través del corpus paralelo InterCorp
Ilona Mužátková -
Francouzská citoslovce v korpusu Intercorp a jejich překlady do češtiny
Zora JELÍNKOVÁ -
Slangové, argotické a vulgární výrazy v románu Historias del Kronen Josého Ángela Maňase: Analýza a možnosti překladu s využitím aplikace Treq (InterCorp)
Mykola HOLOVANYCH -
The discourse marker anyway in the parallel translation corpus InterCorp
Lukáš HRNČÍŘ -
Perfektum ve finštině a švédštině. Srovnávací studie s využitím materiálu paralelního korpusu InterCorp.
Adéla Dorňáková -
Lost in translation: translation equivalents of modal particles and sentence adverbials in the parallel translation corpus InterCorp.
Vít ŠIMEČEK -
Epistemická modalita v italštině ve srovnání s češtinou: italské \kur{forse} a jeho české protějšky v paralelním korpusu InterCorp
Kristýna KOCLÍŘOVÁ
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights