Two Czech Translations of Shelley's Poem Prometheus Unbound – Jaromír Uhlíř
Jaromír Uhlíř
Bachelor's thesis
Two Czech Translations of Shelley's Poem Prometheus Unbound
Two Czech Translations of Shelley's Poem Prometheus Unbound
Abstract:
The aim of this bachelor paper is to perform a comparative analysis of two selected Czech translations of Shelley's poem Prometheus Unbound.Abstract:
Cílem této bakalářské práce je provést srovnávací analýzu dvou vybraných českých překladů Shelleyho básně Odpoutaný Prométheus
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 29. 3. 2011
Thesis defence
- Date of defence: 30. 5. 2011
- Supervisor: prof. PhDr. Bohuslav Mánek, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
UHLÍŘ, Jaromír. \textit{Two Czech Translations of Shelley's Poem Prometheus Unbound}. Online. Bachelor's thesis. Pardubice: University of Pardubice, Faculty of Arts and Philosophy. 2011. Available from: https://theses.cz/id/ayw8d7/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
Uhlíř, Jaromír. Two Czech Translations of Shelley's Poem Prometheus Unbound. Pardubice, 2011. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Pardubice. Fakulta filozofická
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- no one
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Univerzita Pardubice, Fakulta filozofickáUniversity of Pardubice
Faculty of Arts and PhilosophyBachelor programme / field:
Philology / English for Business
Theses on a related topic
-
Srovnávací analýza českého a polského překladu vybraných dialogů z televizního seriálu The Big Bang Theory
Adam Staszczak -
Překlad a analýza vybraných částí díla Harry Potter and the Methods of Rationality se zaměřením se na termíny latinského původu
Veronika Šedovičová -
Srovnávací analýza českého a korejského přístupu k překladu dialogu ve hře Zaklínač 3: Divoký hon s důrazem na kategorii zdvořilosti a užitá oslovení
Denisa POLÁČKOVÁ -
Srovnávací analýza překladů odborného textu s ohledem na studijní obor překladatele
Pavlína SKALOVÁ -
Srovnávací analýza oblasti BOZP v českém a ukrajinském kontextu a problematika překladu související terminologie
Pavlyna Celyčová -
Začátečnický a profesionální překlad literárního díla: srovnávací analýza
Martin Hájek -
Srovnávací analýza dvou překladů povídky Howarda Phillipse Lovecrafta Barva z kosmu
Lucie BLAŽKOVÁ -
Překlad reálií ve hře A. P. Čechova Tři sestry, Srovnávací translatologická analýza
Anna HAMPLOVÁ