Audiovizuální překlad humoru v současných francouzských komediích – Bc. Veronika Vanerová
Bc. Veronika Vanerová
Master's thesis
Audiovizuální překlad humoru v současných francouzských komediích
Audiovisual Translation of Humour in Contemporary French Comedies
Abstract:
Tato diplomová práce z oblasti audiovizuálního (AV) překladu se zaměřuje na problematiku překladu humoru v současných francouzských komediích. Cílem práce je zjistit, jaké strategie volí překladatelé titulků a dialogových listin pro dabing, aby zachovali humorný efekt původního díla, a zda se tyto strategie v obou typech překladu liší. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část, přičemž v …moreAbstract:
This diploma thesis deals with the topic of audiovisual translation (AVT) with a focus on translation of humour in contemporary French comedies. The main goal is to find out which strategies do subtitling and dubbing translators opt for to respect the humorous effect of the original work and if it varies depending on the type of translation. The paper is divided into two parts: practical and theoretical …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 5. 12. 2019
Identifier:
https://is.muni.cz/th/ridld/
Thesis defence
- Date of defence: 4. 2. 2020
- Supervisor: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
- Reader: PhDr. Jan Seidl, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / French-language Translation
Theses on a related topic
-
Filmový překlad - jeho specifika se zaměřením na teorii titulkování
Kristýna ZELENKOVÁ -
Problematika audiovizuálního překladu humoru: Tvorba titulků k představení L'Autre C'Est Moi Gada Elmaleha
Agáta STOSZKOVÁ -
La teoría del humor y la traducción del humor audiovisual en el largometraje La Vida de Brian por Los Python
Anna MORALES -
Análisis de la traducción de humor en la primera película de la serie animada Shrek: comparación del doblaje checo y español
Andrea Prouzová -
Verbal Humor in TV Shows M*A*S*H and 'Allo 'Allo and Its Translation to Czech
Jiří Urban -
Traducción del humor en los géneros audiovisuales: estudio comparativo de la serie Cómo conocí a vuestra madre
Petra Hromadová