Text analysis and translation commentary: literary text – Martina WEISSBERGEROVÁ
Martina WEISSBERGEROVÁ
Bachelor's thesis
Text analysis and translation commentary: literary text
Text analysis and translation commentary: literary text
Abstract:
The aim of this thesis is to translate an extract from a book written by Fiona Robyn, more specifically three chapters of her novel The Letters. The translation is preceded by a stylistic analysis and in the third part of the thesis, the commentary that discusses problematic parts of the text and their possible solution is provided.Abstract:
Cílem této bakalářské práce je přeložit úryvek knihy spisovatelky Fiony Robyn, konkterétně první tři kapitoly jejího románu The Letters. Textu předchází stylistická analýza a ve třetí části práce se nachází komentář k přeloženému textu, kde jsou diskutována problematická místa a jejich možná řešení.
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 20. 4. 2018
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Lenka Kopečková, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
WEISSBERGEROVÁ, Martina. Text analysis and translation commentary: literary text. Ostrava, 2018. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / English for Business
Theses on a related topic
-
Text analysis and translation commentary: literary text
Martin MRÁZEK -
Text analysis and translation commentary: translation of a literary text into English
Kateřina DOMONKOSOVÁ -
Textová analýza a komentář k překladu: literární text
Martina WEISSBERGEROVÁ -
Translation with commentary: a literary text
Kateřina KUBITOVÁ -
Překlad současného ruského filmu, vytvoření titulků, lingvistický a kulturologický komentář překladu a analýza filmu
Darina SAMEKOVÁ -
Překlad a Analýza Hry Divadla Járy Cimrmana Dlouhý, Široký a Krátkozraký
Tereza Frgalová -
Textová analýza a komentář k překladu: propagační texty
Sebastian BENEŠ -
Textová analýza a komentář k překladu: literární text
Martina WEISSBERGEROVÁ