Komentovaný překlad vybraných pasáží z románu Antonije Pogorelského Láska a nenávist (Monastyrka). – Bc. Lenka Mecerodová
Bc. Lenka Mecerodová
Diplomová práce
Komentovaný překlad vybraných pasáží z románu Antonije Pogorelského Láska a nenávist (Monastyrka).
The annotated translation of selected passages from the novel Antony Pogorelsky Love and hate (The Girl from the Convent, Monastyrka)
Anotace:
Diplomová práce poskytuje kompletní informaci o románu „Láska a nenávist“ („Monastyrka“) romantického spisovatele Antonije Pogorelského, včetně zařazení autorovy tvorby i díla samotného do dobového literárního kontextu. V analýze románu je kladen důraz na stylistickou a žánrovou specifikaci a charakteristiku jednajících postav, vypravěče a složitých kompozičních postupů. Hlavní část práce tvoří překlad …víceAbstract:
The thesis offers complete information about the novel "Love and Hate" (originally "Monastyrka") written by a Romantic writer Antoniy Pogorelskiy, including the inclusion of the artist's work and the work itself in the contemporary literary context. The analysis of the novel lays emphasis on the stylistic and genre specifications and characteristics of the characters, the narrator and complex compositional …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 12. 2014
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/qr5ib/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 27. 1. 2015
- Vedoucí: prof. PhDr. Danuše Kšicová, DrSc.
- Oponent: prof. PhDr. Josef Dohnal, CSc.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
MECERODOVÁ, Lenka. \textit{Komentovaný překlad vybraných pasáží z románu Antonije Pogorelského Láska a nenávist (Monastyrka).}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2014. Dostupné z: https://theses.cz/id/frywa7/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství ruského jazyka
Práce na příbuzné téma
-
A Comparison of a Published Translation and a Self-translation of a Chapter of the Book The One Plus One by Jojo Moyes
Barbora Hubáčková -
A Literary Translation of a Chapter from the Cultural Revolution Memoir: Youth in Chaos: Two Daughters of China's Revolution
Michaela Kalábová -
Theory and Practice of a Translation of a Technical Text from the Field of Sensory Analysis of Wine
Marie Chmelinová -
Translation of a text from the field of linguistics with a commentary and a glossary
Klára PATOVÁ -
A New Translation of Selected Songs from Musical \kur{The Phantom of the Opera} and a Comparison with a Professional Translation
Anita Smržová -
An annotated translation of a previously untranslated non-literary English text into Czech and text analysis
Martin RUDZKI -
An annotated translation of a previously untranslated non-literary English text into Czech and text analysis
Lenka DOBEŠOVÁ -
Text analysis and translation commentary: translation of a literary text into English
Kateřina DOMONKOSOVÁ