Martina WEISSBERGEROVÁ

Bachelor's thesis

Textová analýza a komentář k překladu: literární text

Text analysis and translation commentary: literary text
Abstract:
Cílem této bakalářské práce je přeložit úryvek knihy spisovatelky Fiony Robyn, konkterétně první tři kapitoly jejího románu The Letters, poskytnout k danému textu stylistickou analýzu originálního textu a následně prodiskutovat problematická místa překladu, zejména z pohledu částečné a nulové ekvivalence. V první části práce je analyzován výchozí text, následuje překlad samotný a ve třetí části se …more
Abstract:
The aim of this thesis is to translate an extract from a book written by Fiona Robyn, more specifically three chapters of her novel The Letters. The thesis provides stylistic analysis of the original text and discusses features which caused problems during the translation, using the teory of equivalence as the basis. The original text is analyzed in the first part of the thesis, followed by the translated …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 2. 1. 2019
Accessible from:: 31. 12. 2999

Thesis defence

  • Supervisor: Mgr. Lenka Kopečková, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

WEISSBERGEROVÁ, Martina. Textová analýza a komentář k překladu: literární text. Ostrava, 2019. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta