Tereza SADOVÁ

Master's thesis

Komentovaný překlad pohádek Vladimira Dala

The Annotated Translation of Fairy Tales by Vladimir Dal
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá komentovaným překladem dvou pohádek významného ruského lexikografa a spisovatele 19. století Vladimira Ivanoviče Dala (1801-1872). První část práce je teoretická. V ní se zabýváme problematikou překladu a charakteristikou uměleckého textu, překladatelskými kompetencemi a uvádíme také přehled významných českých, slovenských a ruských teoretiků uměleckého překladu. Poslední …more
Abstract:
This thesis deals with the annotated translation of two fairy tales by the well known 19th century Russian lexicographer and writer Vladimir Ivanovich Dal (1801-1872). The first part of the thesis is theoretical, in which we describe the translation itself, characteristics of an artistic text, translation competences while providing an overview of important Czech, Slovak and Russian theorists in the …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 4. 1. 2024
Accessible from:: 31. 12. 2999

Thesis defence

  • Date of defence: 6. 2. 2024
  • Supervisor: Mgr. Igor Jelínek, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

SADOVÁ, Tereza. Komentovaný překlad pohádek Vladimira Dala. Ostrava, 2024. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta