Tereza SADOVÁ

Master's thesis

Komentovaný překlad pohádek Vladimira Dala

The Annotated Translation of Fairy Tales by Vladimir Dal
Anotácia:
Tato diplomová práce se zabývá komentovaným překladem dvou pohádek významného ruského lexikografa a spisovatele 19. století Vladimira Ivanoviče Dala (1801-1872). První část práce je teoretická. V ní se zabýváme problematikou překladu a charakteristikou uměleckého textu, překladatelskými kompetencemi a uvádíme také přehled významných českých, slovenských a ruských teoretiků uměleckého překladu. Poslední …viac
Abstract:
This thesis deals with the annotated translation of two fairy tales by the well known 19th century Russian lexicographer and writer Vladimir Ivanovich Dal (1801-1872). The first part of the thesis is theoretical, in which we describe the translation itself, characteristics of an artistic text, translation competences while providing an overview of important Czech, Slovak and Russian theorists in the …viac
 
 
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 1. 2024
Zverejniť od: 31. 12. 2999

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 6. 2. 2024
  • Vedúci: Mgr. Igor Jelínek, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

SADOVÁ, Tereza. Komentovaný překlad pohádek Vladimira Dala. Ostrava, 2024. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta