Gattungswechsel und intersemiotische Translation. Am Beispiel von zwei tschechischen Bühnenfassungen des Romans 1913 von Florian Illies. – Bc. Sabína Kadlicová
Bc. Sabína Kadlicová
Master's thesis
Gattungswechsel und intersemiotische Translation. Am Beispiel von zwei tschechischen Bühnenfassungen des Romans 1913 von Florian Illies.
On intersemiotic translation. A stage version of Florian Illies novel 1913 in two Praque theatres
Abstract:
This work deals with the manner of a stage adaptation of Florian Illies‘s book 1913: The Year before the Storm by two Prague theatrical symposiums - Divadlo v Dlouhé and Tygr v tísni. The centre of this thesis is in the changes of the book’s structure. Furthermore, in the way how these changes are perceived by a recipient due to the shift into a screenplay and a different sign system. The goal of this …viacAbstract:
Tato práce se zabývá způsobem jevištního zpracování knihy 1913: Léto jednoho století od Floriana Illiese dvěma pražskými divadelními soubory - Divadlo v Dlouhé a Tygr v tísni. Práce se soustředí zejména na změny struktury díla a jeho vnímání recipientem v důsledku přetvoření románu na scénář a jeho přenesení do jiného znakového systému. Práce si klade za cíl analyzovat knihu a dvě inscenace z hlediska …viac
Jazyk práce: German
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 5. 2016
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/hcb4r/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 22. 6. 2016
- Vedúci: PhDr. Zdeněk Mareček, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Jaroslav Kovář, CSc.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
KADLICOVÁ, Sabína. \textit{Gattungswechsel und intersemiotische Translation. Am Beispiel von zwei tschechischen Bühnenfassungen des Romans 1913 von Florian Illies.}. Online. Diplomová práca. Brno: Masarykova univerzita, Faculty of Arts. 2016. Dostupné z: https://theses.cz/id/rdfpmc/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Translation and Interpreting / German-language Translation
Práce na příbuzné téma
-
Estetická funkce a hodnota v nábytkářském designu
Veronika Soukopová -
Haute couture na pomezí estetické a praktické funkce
Kateřina Protivná -
Estetická funkce v literatuře pro děti a mládež Jiřího Koláře
Andrea Mouaddab Vémolová -
Estetická funkce outdoorové reklamy
Kamil KÝR -
Funkce výrazových prostředků textu ve sportovní žurnalistice v deníku Sport při MS 2009 v hokeji
Josef Janda -
Estetická funkce reklamy
Veronika Horská -
Estetická funkce reklamy - Obraz ženy v reklamě
Markéta DAŇKOVÁ -
Funkce vyobrazení pekelné tlamy v křesťanské středověké malbě v komunikaci mezi vrstvami středověké kultury
Lucie Hájková