American Gods: Lost in Translation – Lenka HENDRYCHOVÁ
Lenka HENDRYCHOVÁ
Bakalářská práce
American Gods: Lost in Translation
American Gods: Lost in Translation
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem a analýzou dvou vybraných kapitol knihy Američtí bohové, napsanou Neilem Gaimanem. Práce je rozdělena do dvou hlavních částí, části praktické a části teoretické. V praktické části je navržen překlad těchto dvou kapitol, teoretická část se zabývá analýzou vybraných částí, jejich komentářem a srovnáním s překladem paní Vladislavy Vojtkové. Cílem práce je především …víceAbstract:
This bachelor thesis deals with the translation and analysis of two chosen chapters of the Neil Gaiman´s book American Gods. The thesis has been divided into two main parts, the practical part and the theoretical part. The practical part, there is a suggested translation of the two chapters, the theoretical part deals with the analysis of the selected parts, the annotation of them and the comparison …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 5. 2013
Zveřejnit od: 3. 5. 2013
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Petr Vinklárek
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
HENDRYCHOVÁ, Lenka. \textit{American Gods: Lost in Translation} [online]. Zlín, 2013 [cit. 2023-12-10]. Dostupné z: https://theses.cz/id/uydou3/. Bakalářská práce. Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studií. Vedoucí práce Mgr. Petr Vinklárek.
Jak správně citovat práci
HENDRYCHOVÁ, Lenka. American Gods: Lost in Translation. Zlín, 2013. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 3.5.2013
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 3. 5. 2013 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studiíPlny text prace je k dispozici v elektronicke podobe
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně
Fakulta humanitních studiíBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk pro manažerskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Neil Gaiman's Neverwhere: A Translatological Analysis
Petr Dobešek -
Translation of Humor in Neil Gaiman's Work
Hana SÝKOROVÁ -
Překlad slovních hříček z anglického do českého jazyka v románu Dobrá znamení
Jana Novotná -
Nejnovější severoamerická literatura pro děti a mládež v českých překladech.
Kristýna PEŠKAROVÁ