Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario de ciencias psicosociales: Consumo de sustancias en la adolescencia – Martina CHMIELOVÁ
Martina CHMIELOVÁ
Master's thesis
Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario de ciencias psicosociales: Consumo de sustancias en la adolescencia
Commented translation of a non-literary text from Spanish into Czech in the field of psychosocial science: Consumption of substances in the adolescence
Abstract:
The aim of this master's thesis is an annotated translation of a technical text from Czech into Spanish related to the field of social sciences and its analysis. The work is divided into four parts. The first one consists of the original text and its translation. The second part is dedicated to the linguistic analysis of the source text with the focus on its characteristic features and particularities …moreAbstract:
Předmětem této diplomové práce je komentovaný překlad odborného textu z oblasti společenských věd ze španělského do českého jazyka, a jeho následná analýza. Celá práce je rozdělena do čtyř částí. Součástí první části je originální text a jeho překlad. Ve druhé části se věnujeme jazykové analýze výchozího textu, zaměřujeme se na jeho charakteristické rysy i specifika jednotlivých jazykových rovin. Ve …more
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 15. 6. 2018
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Jana Veselá, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
CHMIELOVÁ, Martina. \textit{Traducción comentada del espa$\backslash$~$\{$n$\}$ol al checo de un texto no literario de ciencias psicosociales: Consumo de sustancias en la adolescencia}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2018. Available from: https://theses.cz/id/v0iwax/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
CHMIELOVÁ, Martina. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario de ciencias psicosociales: Consumo de sustancias en la adolescencia. Ostrava, 2018. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / Spanish for Translation
Theses on a related topic
-
Překlad a analýza povídky "The Picture in the House" od H.P. Lovecrafta
Zuzana Foltisová -
Analýza a porovnání českých překladů Lovecraftových hororových povídek
Jana JUCHELKOVÁ -
Problematika překladu tzv. "kulturních reálií" v češtině a ve španělštině (kontrastivní analýza)
Eliška FALOUTOVÁ -
An annotated translation of a previously untranslated non-literary English text into Czech and text analysis
Lenka DOBEŠOVÁ -
An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis
Iveta DOLEČKOVÁ -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti stavebnictví. Technologie 3D tisku ve stavebním průmyslu
Renáta Phamová -
Lingvistická analýza odborného textu z oblasti vzduchových zbraní.
Sendy Motin -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti daktyloskopie
Viktorie Fňašková