Mgr. et Mgr. Jana Cahlíková

Bachelor's thesis

La traduction des toponymes dans les oeuvres des auteurs réalistes du XIXème siècle

Translation of toponyms in the works of realistic authors of the twentieth cenutry
Abstract:
The aim of this bachelor thesis is to analyse Czech translation of toponyms in the works of French realist authors. The theoretical part is focused on proper names and translation processes, as well as on the history of translation from French to Czech. The practical part is concerned with Czech translations of realistic novels and short stories from periods 1908-1913 and 1950-1957. It is then focused …more
Abstract:
Cílem této bakalářské práce je analyzovat český překlad toponym v dílech francouzských realistů. V teoretické části se zaměřujeme na problematiku vlastních jmen a překladatelských postupů, jakož i na historii překladu z francouzštiny do češtiny. V praktické části jsme zkoumali české překlady realistických románů a povídek z let 1908-1913 a 1950-1957. Soustředili jsme se na postupy překladu místních …more
 
 
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 3. 1. 2014

Thesis defence

  • Date of defence: 27. 1. 2014
  • Supervisor: PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta