Verbal Humor in TV Shows M*A*S*H and 'Allo 'Allo and Its Translation to Czech – Bc. Jiří Urban
Bc. Jiří Urban
Bachelor's thesis
Verbal Humor in TV Shows M*A*S*H and 'Allo 'Allo and Its Translation to Czech
Verbal Humor in TV Shows M*A*S*H and 'Allo 'Allo and Its Translation to Czech
Abstract:
This paper deals with mechanisms behind verbal humor and ways of translating verbal humor from English language to Czech language for the form of dubbing. More specifically the paper consist of a chapter on theories of humor, a chapter on verbal humor and a chapter on translation with focus on the specifics of translation for dubbing. The final part of the paper contains the application of acquired …moreAbstract:
Bakalářská práce se zabývá mechanismy fungovaní slovního humoru a způsoby jeho překladu z anglického do českého jazyka pro potřeby dabingu. Jmenovitě práce sestává z kapitoly o teoriích humoru, kapitole o slovním humoru a kapitole o překladu zaměřené na specifika překladu pro dabing. Závěrečná část práce obsahuje aplikaci získaných poznatků na několika příkladech z televizních seriálů M*A*S*H a Haló …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 11. 9. 2013
Accessible from:: 11. 9. 2013
Thesis defence
- Date of defence: 22. 1. 2014
- Supervisor: Mgr. Renata Šimůnková, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
URBAN, Jiří. \textit{Verbal Humor in TV Shows M*A*S*H and 'Allo 'Allo and Its Translation to Czech}. Online. Bachelor's thesis. Liberec: Technical University of Liberec, Faculty of Sciences, Humanities and Education. 2013. Available from: https://theses.cz/id/57akkj/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
Urban, Jiří. Verbal Humor in TV Shows M*A*S*H and 'Allo 'Allo and Its Translation to Czech. Liberec, 2013. bakalářská práce (Bc.). TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI. Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogická
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 11.9.2013
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 11. 9. 2013 dostupné: světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI, Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogickáVázaný výtisk práce je dostupný v knihovne: UKN
Technical University of Liberec
Faculty of Sciences, Humanities and EducationBachelor programme / field:
Informatics / IF-AJ
Theses on a related topic
-
Analýza převodu humoru a slovních hříček u profesionálních a amatérských titulků seriálu Brooklyn Nine-Nine
Jolana VAŘÁKOVÁ -
Humor v titulcích k americkému sitcomu: analýza překladu
Nela Šmídlová -
Teorie překladu Hunajna ibn Isháqa (9. stol.) v současné transkulturní perspektivě
Marie Skalická -
Překladatel jako autor? Současné debaty o autorství v kontextu teorie překladu
Anna VOBOROVÁ -
Překlad liturgického textu v zrcadle teorie skoposu
Eva HRDINOVÁ -
Teorie a praxe překladu odborného textu z oblasti porodnictví
Daria Svobodová -
Korněj Ivanovič Čukovskij a jeho přínos pro rozvoj teorie uměleckého překladu
Veronika LIŠČÁKOVÁ -
Rozšíření protekční motivační teorie: Vztahy ve třídě a excesivní užívání v souvislosti s bezpečným chováním dospívajících na chytrých mobilních telefonech
Pavla Buráňová